Elegy for My Trees
by Feroza Jussawalla
The weather is turning;
not, as it usually does,
when liquid gold
comes and goes,
dripping from amber branches
that shed their emerald ear drops.
This year there is no crunch
to the gold dried to airy thinness.
It is soggy damp. Slippery and sliding,
causing falls.
The skies have been weeping,
Filling the ever-overflowing rain barrels.
The continuous damp chill,
has wilted my Afghan pines
traumatized by the drought
in and around me, unready for this
bounty of water.
Many years of dry drought
have not prepared, desert sand or bark,
to absorb
what should be a gift of rain.
Instead, damp bark leeches water
releasing pine beetles, for
busy woodpecker heads to
peck, peck, peck,
tap, tap, tap.
It is a wonder their little heads don’t
fall off,
similarly making them fodder
for the lone hawk that sits
on his dying throne
a throne that I must soon have felled
before it tumbles and crumbles.
No, this water has not been a blessing,
as it breaks the banks of rivers
used to dry edges:
“This is how we were meant to be,” they say,
“to be streams in a desert,
For, when we are full and flush,
greedy gold diggers, mistaken mine cleaners,
break veins, that loose
poison into our life blood.”
Petrichor turns to putrifaction,
as drowning roots, lose loose soil
threatening to topple
stately majestics that must be felled
before canyon winds blow them over.
No, we have abused mother earth too long,
and now she lets loose wind and weather,
tides that bring in the amakua, as sharks
that bite children by the seaside.
This niño does not bring a blessing,
Santo Niño, can you save us with your rebirth?
PHOTO: New Mexico storm (Sept. 30, 2017). Photo by John Fowler on Unsplash.
NOTE FROM THE AUTHOR: This is an elegy for MY eight big Afghan pines that had to be felled, a couple years ago, in 2015, when our desert environment received and excess of rain. In 2015, the gold King mine waste water spilled into our rivers, in the one year that we had an excess of rain and the rivers were full. Thus, the water could not be used.
ABOUT THE AUTHOR: Feroza Jussawalla, is Professor Emerita, of English, at the University of New Mexico, Albuqueruque. She has taught for forty plus years and published several works of criticism on Postcolonial Literatures. Her collection of poetry, Chiffon Saris, was published by Toronto South Asian Review Press and The Writer’s Workshop, Kolkotta (2002).
Commendable! I think I must go through all the reads 👏👏👏👏