Archives for category: Favorite Authors

ImageToday we celebrate the birth of one of the all-time greatest of the great writers — Flannery O’Connor, born in Savannah, Georgia, on March 25, 1925. Author of two novels — Wise Blood (1952), which she holds on her lap in the photo above, and The Violent Bear It Away (1960) — and 32 short stories, O’Connor created a lasting body of work in her short life (she died 50 years ago — in 1964 at age 39).

Kurt Vonnegut said of her, “The greatest American short story writer of my generation was Flannery O’Connor. She broke practically every one of my [writing] rules but the first. Great writers tend to do that.” (For the record, Vonnegut’s first rule of writing is: “Use the time of a total stranger in such a way that he or she will not feel the time was wasted.” Read the complete list at this link.)

Here’s a favorite Flannery O’Connor quote: “I often ask myself what makes a story work, and what makes it hold up as a story, and I have decided that it is probably some action, some gesture of a character that is unlike any other in the story, one which indicates where the real heart of the story lies. This would have to be an action or a gesture which was both totally right and totally unexpected; it would have to be one that was both in character and beyond character; it would have to suggest both time and eternity.”

Image
In 2006, Haruki Murakami – author of The Wind-Up Bird Chronicle — accomplished a long-standing goal by translating The Great Gatsby into Japanese. Murakami has discussed his reverence for the F. Scott Fitzgerald novel many times over the years — and has written a compelling afterword to his translation. Read Murakami’s moving love letter to Fitzgerald’s masterwork at scribd.com.

Here are some excerpts from Murakami’s heartfelt homage to The Great Gatsby

When someone asks, ‘Which three books have meant the most to you?’ I can answer without having to think: The Great GatsbyDostoevesky’s The Brothers Karamazov, and Raymond Chandler’s The Long Goodbye. All three have been indispensable to me (both as a reader and as a writer); yet if I were forced to select only one, I would unhesitatingly choose Gatsby. Had it not been for Fitzgerald’s novel, I would not be writing the kind of literature I am today (indeed, it is possible that I would not be writing at all, although that is neither here nor there).

Whatever the case, you can sense the level of my infatuation with The Great Gatsby. It taught me so much and encouraged me so greatly in my own life. Through slender in size for a full-length work, it served as a standard and a fixed point, an axis around which I was able to organize the many coordinates that make up the world of the novel. I read Gatsby over and over, poking into every nook and cranny, until I had virtually memorized entire sections.

Remarks such as these are bound to perplex more than a few readers. ‘Look, Murakami,’ they’ll say, ‘I read the novel, and I don’t get it. Just why do you think it’s so great?’ My first impulse is to challenge them right back. ‘Hey, if The Great Gatsby isn’t great,’ I am tempted to say, inching closer, ‘then what the heck is?’…Gatsby is such a finely wrought novel – its scenes so fully realized, its evocations of sentiment so delicate, its language so layered – that, in the end, one has to study it line by line in English to appreciate its true value.”

Image

The Moving Target — originally published in 1949 — features Lew Archer, an L.A. private investigator, who appears in a series of novels by Ross Macdonald.

While reading the work of this amazing wordsmith/poet, I was struck by its similarity to the best passages in The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald — and figured somebody somewhere must have written about this. A quick Google search revealed more than I’d hoped.

My research uncovered a fascinating article entitled “Ross Macdonald’s Marked Copy of The Portable F. Scott Fitzgerald: A Study of Influence” by Robert F. Moss. In the article, Moss demonstrates how Macdonald learned from Fitzgerald on a variety of levels, including language, plot, structure, and technique. Macdonald is quoted as calling Fitzgerald “a dream writer,” “our finest novelist,” and “my master.” Read the entire article here.

To give a sense of Macdonald’s command of language, here is the opening paragraph from Chapter 4 of The Moving Target:

We rose into the offshore wind sweeping across the airport and climbed toward the southern break in the mountains. Santa Teresa was a colored air map on the mountains’ knees, the sailboats in the harbor white soap chips in a tub of bluing. The air was very clear. The peaks stood up so sharply that they looked like papier-maché I could poke my finger through. Then we rose past them into chillier air and saw the wilderness of mountains stretching to the fifty-mile horizon.

The Moving Target was made into Harper, a 1966 movie starring Paul Newman. Legendary screenwriter William Goldman (Butch Cassidy and the Sundance KidAll the President’s Men) adapted the novel for the screen — and considered The Moving Target his breakthrough script (it was his second screenwriting credit). Newman also starred as Lew Harper (the screen name for Lew Archer) in the 1975 movie The Drowning Pool, based on Ross Macdonald’s novel of the same name.

Image

Today is Tom Robbins 77th birthday! Hard to believe that the wild and wacky author of Even Cowgirls Get the Blues has reached septuagenarian status. For me, reading Robbins’ 1971 novel Another Roadside Attraction was a revelation about what a novel could do and what it could be. Thank you, Tom, for opening up our minds and inspiring us with your imagination. 

“Often the things that pop out of my typewriter regale me, especially when I am trying to say something else and in a different way only to have a kind of metamorphosis take place during the act of typing and — ­whammo! — a concept I hadn’t counted on is strutting its vaudeville on the page.”  TOM ROBBINS, ANOTHER ROADSIDE ATTRACTION

Photo: Tom Robbins at home in LaConner, Washington, by Alan Berner, The Seattle Times, ALL RIGHTS RESERVED

ImageImage
Though they were close friends and lived in Paris at the same time during the 1920s, Ernest Hemingway and F. Scott Fitzgerald never had their photo taken together, but here’s the next best thing — the novelists are two of the ten writers that grace “Heritage” trading cards issued in 2009 by Topps, a company famous for its baseball cards. The reverse side of each card includes stats about the author, a mini bio, and a literature quiz.

Other writers in the series include Mark Twain, Harriet Beecher Stowe, Washington Irving, Edgar Allan Poe, Nathaniel Hawthorn, Emily Dickinson, Walt Whitman, and Henry David Thoreau.

Paul Nebenzahl, whose poetry appears in the Silver Birch Press Summer Anthology (June 2013), recently sent a stash of these charming Topps cards (all the writers mentioned above, except for Thoreau). Thank you, Paul! We look forward to including more of the cards in future blog posts.

Image
“Night was falling. Birds were singing. Birds were, it occurred to me to say, enacting a frantic celebration of day’s end. They were manifesting as the earth’s bright-colored nerve endings, the sun’s descent urging them into activity, filling them individually with life nectar, the life nectar then being passed into the world, out of each beak, in the form of that bird’s distinctive song, which was, in turn, an accident of beak shape, throat shape, breast configuration, brain chemistry: some birds blessed in voice, others cursed; some squeaking, others rapturous.”

GEORGE SAUNDERS, “Escape from Spiderhead”

“Escape from Spiderhead” appears in George Saunders‘ collection TENTH OF DECEMBER (Random House, 2013). Find the book at Amazon.com.

WHAT OTHER WRITERS THINK OF GEORGE SAUNDERS:

“Not since Twain has America produced a satirist this funny.”  Zadie Smith

“George Saunders makes the all-but-impossible look effortless. We’re lucky to have him.” Jonathan Franzen

“An astoundingly tuned voice—graceful, dark, authentic, and funny—telling just the kinds of stories we need to get us through these times.” Thomas Pynchon 

Illustration: “Birds at sunset,” watercolor by Linzy Arnott. Visit Linzy at linzyarnott.com.

Image

GATSBY LE MAGNIFIQUE (Opening lines, in French)

by F. Scott Fitzgerald

Quand étais plus jeune, ce qui veut dire plus vulnérable, mon père me donna un conseil que je ne cesse de retourner dans mon esprit.

–Quand tu auras envie de critique quelqu’un, songe que tout le monde n’a pas joui des mêmes avantages que toi.

En Anglais: 

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since.

“Whenever you feel like criticizing anyone,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.” 

Image

###

I checked out Amazon.fr (Amazon’s French site) and found numerous editions of Gatsby Le Magnifique — and many are among the site’s best-selling titles. Say what you like about Baz Luhrmann‘s film adaptation starring Leonardo DiCaprio, but the movie has  sparked a renewed interest in Fitzgerald’s novel among people around the world — and that is certainly magnifique.

Image
In 2006, renowned Japanese novelist Haruki Murakami — author of The Wind-Up Bird Chronicle — accomplished a long-standing goal by translating The Great Gatsby into Japanese. Murakami has discussed his reverence for the F. Scott Fitzgerald novel many times over the years — and has written a compelling afterword to his translation. Read Murakami’s moving love letter to Fitzgerald’s masterwork at scribd.com.

Here are some excerpts from Murakami’s heartfelt homage to The Great Gatsby

When someone asks, ‘Which three books have meant the most to you?’ I can answer without having to think: The Great Gatsby, Dostoevesky’s The Brothers Karamazov, and Raymond Chandler’s The Long Goodbye. All three have been indispensable to me (both as a reader and as a writer); yet if I were forced to select only one, I would unhesitatingly choose Gatsby. Had it not been for Fitzgerald’s novel, I would not be writing the kind of literature I am today (indeed, it is possible that I would not be writing at all, although that is neither here nor there).

Whatever the case, you can sense the level of my infatuation with The Great Gatsby. It taught me so much and encouraged me so greatly in my own life. Through slender in size for a full-length work, it served as a standard and a fixed point, an axis around which I was able to organize the many coordinates that make up the world of the novel. I read Gatsby over and over, poking into every nook and cranny, until I had virtually memorized entire sections.

Remarks such as these are bound to perplex more than a few readers. ‘Look, Murakami,’ they’ll say, ‘I read the novel, and I don’t get it. Just why do you think it’s so great?’ My first impulse is to challenge them right back. ‘Hey, if The Great Gatsby isn’t great,’ I am tempted to say, inching closer, ‘then what the heck is?’…Gatsby is such a finely wrought novel – its scenes so fully realized, its evocations of sentiment so delicate, its language so layered – that, in the end, one has to study it line by line in English to appreciate its true value.”

 

Image
Photo: F. Scott Fitzgerald with wife Zelda and daughter Scottie, 1923, in the sports coupé the author purchased a few years earlier after selling his first novel, THIS SIDE OF PARADISE.

“When I was a boy, I dreamed that I sat always at the wheel of a magnificent Stutz, a Stutz as low as a snake and as red as an Indiana barn.”

F. SCOTT FITZGERALD

According to an insightful 1993 article entitled “The Automobile as a Central Symbol in F. Scott Fitzgerald” by Luis Girón Echevarría:

“The cars in Fitzgerald’s life provide a rough gauge by which to measure the discrepancy between the dream and reality of his life, as well as his waning fortunes, and his journey from careless, irresponsible youth to cautious, worried middle-age…

His first car, purchased in 1920 after the publication of his best-selling first novel, This Side of Paradise, was a three-year-oíd sports coupé; during the next two decades he would own a used Rolls-Royce, an oíd Buick, [a] Stutz, a nine-year-old Packard, an oíd 1934 Ford coupé, and, finally, a second-hand 1937 Ford convertible

It was Fitzgerald’s destiny to begin life dreaming of a magnificent red Stutz Bearcat and to end up driving a second-hand Ford. But during the interval he wrote of America’s dreams and of America’s enduring love affair with the automobile.”

Read more of this fascinating article here.

Image

Photo: Nick Carraway (Tobey Maguire) rides with Jay Gatsby (Leonardo DiCaprio) in the 2013 film version of F. Scott Fitzgerald‘s The Great Gatsby.

Here’s how Nick Carraway describes Gatsby’s car in Fitzgerald’s novel:

It was a rich cream color, bright with nickel, swollen here and there in its monstrous length with triumphant hat-boxes and supper-boxes and tool-boxes, and terraced with a labyrinth of wind-shields that mirrored a dozen suns. Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town..”

While Nick describes Gatsby’s car as “cream colored,” other characters in the book describe it as “yellow” — which, as most of us learned in high school, symbolizes Gatsby’s pursuit of the gold, of the American Dream.

Image

Photo: Nick Carraway (Sam Waterston) drives with Jay Gatsby (Robert Redford) in the 1974 film version of Fitzgerald‘s novel.

But what make and model of car did Gatsby drive — in the novel and the various film versions? A recent article in the New York Times by Jerry Garrett offers some interesting answers. Since the information gets a bit convoluted, I’m going to resort to bullet points — and, in movie parlance, cut to the chase.

  • 1925 novel: Fitzgerald writes, “On weekends, his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city between nine in the morning and long past midnight …” According to Garrett’s New York Times article (May 10, 2013), “The Rolls most likely would have been a 1922 Silver Ghost…”
  • 1974 movie (starring Robert Redford): Redford drives a 1928 Rolls-Royce Phantom  — for a story set in 1922.
  • 2013 movie (starring Leonardo DiCaprio): DiCaprio drives a 1929 Duesenberg Model J — again, for a story set in 1922.

1949_gatsby_film

Photo: Cars featured in the 1949 film version of The Great Gatsby starring Alan Ladd.

I also checked out Jerry Garrett’s blog, where he adds another interesting fact…

  • 1949 movie (starring Alan Ladd): In this film version, as in the 2013 offering, Gatsby drives a Duesenberg (though I don’t know year or model). According to vintage car expert Jerry Garrett, “The point of having Gatsby owning a Rolls-Royce in the book, and having a closet full of clothes from England, was to help sell his fantasy girl Daisy Buchanan on his lie of having gone to school at Oxford. The original Duesenberg was made in Indiana. Would Daisy, a society belle from Louisville, Kentucky, have been impressed with a Hoosier?”