Archives for posts with tag: Venice

licensed Iakov Kalinin
Venetian Midnight Tea Nocturne
by Terrence Sykes

   The man in 119 takes his tea all alone – “Verdi Cries,” Natalie Merchant

falling winds reverb the centuries
through my open hotel window
ritual midnight tea
cusp of today yesterday tomorrow
what distant isle shores
steeping origins once docked
Ceylon – Formosa – Mauritius

watching the moon sail over
Salute’s silvered light
Accademia’s bridge creaks
in remembrance of tourists
yet the echo of Bembo
halts my fountain pen
into limbo

ten days I came to
forget the past
one week has already passed
but I remember
each night the rising
floods my room
from the enjambed window

across the Grand Canal
Punta della Dogana
riding endless waves
Vivaldi’s autumn
echoing emitting ethers
though winter is not far away
longing for the other

seasons of my life
could I play them from memory
yet no violin nor fiddle
at hand or within reach
drawing a map in my mind
upon the pages of my soul
endless ramblings

along the way from portals
decommissioned churches
wandering & meanderings
what treasures wash along
the canal walls
if only I had faith
to baptize my grasp

cosmic concerti must end eventually
gathering my scattered verse
souvenirs camera
journaled memories
I rise – ajar the door
place the tea tray
upon the passage floor

awaiting checkout
spring fades into summer
purloin one last croissant
shut the entrance door
but the open window
back to this room
will never close

PHOTO: Grand Canal and Basilica Santa Maria della Salute, Venice, Italy. Photo by Iakov Kalinin, used by permission.

NOTE FROM THE AUTHOR: Several years ago, I heard Natalie Merchant sing “Verdi Cries” … I listened over and over … it drew me in … of course I’m a tea lover and a loner  … so I decided to do a poem …. IMAGINING myself in the song … I took the liberty to use Vivaldi since he lived and worked in Venice …

sykes-2

ABOUT THE AUTHOR: Although Terrence Sykes is a far better gardener-forager-cook . . . his poetry-photography-flash fiction have been published in Bangladesh, Canada, Ireland, India,  Mauritius, Pakistan, Scotland, Spain, and the USA . . . he was born and raised in the rural coal mining area of Virginia and this  isolation brings the theme of remembrance to his creations — whether real or imagined.

nocturne-in-blue-and-silver-the-lagoon-venice-1880
VENETIAN WONDER
by Massimo Soranzio

Standing here by the Canal,
Dull and greyish, more than grand,
I am waiting for winter
To come on the vaporìn,
But I know well it won’t come,
Nor will it come tomorrow,
To purge this long summer’s sins.

I am waiting for Venice
To be the new Atlantis,
As for the Tower of Pisa
To give in, at last, and fall.

I am waiting to see who
Will win the race to submerge
The glorious stones of Venice:
This ever changing climate,
Or corrupt men and their greed?
I am waiting to see if
Venice can resist once more.

But in the meantime, my dear,
I am waiting for you here,
Waiting for you to appear:
Let’s meet at Santa Lucia.

NOTE FROM THE AUTHOR: Coming from a family that, through centuries of alternate fortunes and even modifications in its name, has retained a certain pride in its ancient Venetian origins, I have always followed Venice’s glorious decline, caused by nature following its course, as well as by an inadequate class of politicians, with a certain interest and apprehension. “Vaporìn” is what Venetians call the steamboats serving as city buses. Santa Lucia is both the name of Venice’s railway station, and the day of St. Lucy, December 12, popularly (though not astronomically) known as the shortest day of the year, and “the beginning of the end” of winter, a season that seems to be quite late this year in this part of the world.

IMAGE: “Nocturne in Blue and Silver, The Lagoon, Venice” by James McNeill Whistler (1879).

massimo-soranzio1

ABOUT THE AUTHOR: Massimo Soranzio writes on the northern Adriatic coast of Italy, about 20 miles from Trieste. He teaches English as a foreign language and English literature in a high school, and has been a journalist, a translator, and a freelance lecturer on Modernist literature and literary translation. He posts some of his found and constraint-based poetry on his blog, massimosoranzio.tumblr.com.

Image
VENETIAN BLINDS
by Fred Zirm

Slats of shadow, slots of sunlight –
angling between the nearly
invisible and the almost opaque.
What do they have to do
with Venice?
Were they invented there
to cut down on the glare
from the Grand Canal?
Or were they hung in the back
of gondolas so romantic couples
could open them to see the sights
or close them for a moment
of private passion while
the gondolier improvises
an aria to impress
the tourists?
 
I could probably Google the answer,
but speculation can be so much more
fun than knowledge, like seeing vague
silhouettes behind the blinds
beneath a Venetian moon. 

Credit: Poetry 181, ALL RIGHTS RESERVED

Photo: “Moon Over Venice,” found here.