Archives for posts with tag: writing techniques

Image
The Spring 1958 issue of the Paris Review included an interviewGeorge Plimpton conducted with Ernest Hemingway at the author’s home outside Havana, Cuba. Hemingway invited Plimpton into his inner sanctum–his writing room–and allowed the interviewer to observe his writing methods. Here are some of Plimpton’s observations:

…on the top of one of these cluttered bookcases—the one against the wall by the east window and three feet or so from his bed…Hemingway has his “work desk”—a square foot of cramped area hemmed in by books on one side and on the other by a newspaper-covered heap of papers, manuscripts, and pamphlets. There is just enough space left on top of the bookcase for a typewriter, surmounted by a wooden reading board, five or six pencils, and a chunk of copper ore to weight down papers when the wind blows in from the east window.

A working habit he has had from the beginning, Hemingway stands when he writes. He stands in a pair of his oversized loafers on the worn skin of a lesser kudu—the typewriter and the reading board chest-high opposite him.

When Hemingway starts on a project he always begins with a pencil, using the reading board to write on onionskin typewriter paper. He keeps a sheaf of the blank paper on a clipboard to the left of the typewriter, extracting the paper a sheet at a time from under a metal clip that reads “These Must Be Paid.” He places the paper slantwise on the reading board, leans against the board with his left arm, steadying the paper with his hand, and fills the paper with handwriting which through the years has become larger, more boyish, with a paucity of punctuation, very few capitals, and often the period marked with an X. The page completed, he clips it facedown on another clipboard that he places off to the right of the typewriter.

Hemingway shifts to the typewriter, lifting off the reading board, only when the writing is going fast and well, or when the writing is, for him at least, simple: dialogue, for instance.

He keeps track of his daily progress—“so as not to kid myself”—on a large chart made out of the side of a cardboard packing case and set up against the wall under the nose of a mounted gazelle head. The numbers on the chart showing the daily output of words differ from 450, 575, 462, 1250, back to 512, the higher figures on days Hemingway puts in extra work so he won’t feel guilty spending the following day fishing on the Gulf Stream.

Read “Ernest Hemingway: The Art of Fiction” at the Paris Review.

Image

In this excerpt from The Paris Review interview with Haruki Murakami — bestselling author of The Wind-Up Bird Chronicle — the writer discusses the influence of hardboiled detective fiction on his work.

INTERVIEWER: … hard-boiled American detective fiction has clearly been a valuable resource. When were you exposed to the genre and who turned you on to it?

MURAKAMI: As a high-school student, I fell in love with crime novels. I was living in Kobe, which is a port city where many foreigners and sailors used to come and sell their paperbacks to the secondhand bookshops. I was poor, but I could buy paperbacks cheaply. I learned to read English from those books and that was so exciting.

INTERVIEWER: What was the first book you read in English?

Image

MURAKAMI: The Name Is Archer, by Ross Macdonald. I learned a lot of things from those books. Once I started, I couldn’t stop. At the same time I also loved to read Tolstoyand Dostoevsky. Those books are also page-turners; they’re very long, but I couldn’t stop reading. So for me it’s the same thing, Dostoevsky and Raymond Chandler. Even now, my ideal for writing fiction is to put Dostoevsky and Chandler together in one book. That’s my goal.

INTERVIEWER: At what age did you first read Kafka?

MURAKAMI: When I was fifteen. I read The Castle; that was a great book. And The Trial.

INTERVIEWER: That’s interesting. Both those novels were left unfinished, which of course means that they never resolve; your novels too—particularly your more recent books, like The Wind-Up Bird Chronicle—often seem to resist a resolution of the kind that the reader is perhaps expecting. Could that in any way be due to Kafka’s influence?

MURAKAMI: Not solely. You’ve read Raymond Chandler, of course. His books don’t really offer conclusions. He might say, He is the killer, but it doesn’t matter to me who did it. There was a very interesting episode when Howard Hawks made a picture of The Big Sleep. Hawks couldn’t understand who killed the chauffeur, so he called Chandler and asked, and Chandler answered, I don’t care! Same for me. Conclusion means nothing at all. I don’t care who the killer is in The Brothers Karamazov.

INTERVIEWER: And yet the desire to find out who killed the chauffeur is part of what makes The Big Sleep a page-turner.

MURAKAMI: I myself, as I’m writing, don’t know who did it. The readers and I are on the same ground. When I start to write a story, I don’t know the conclusion at all and I don’t know what’s going to happen next. If there is a murder case as the first thing, I don’t know who the killer is. I write the book because I would like to find out. If I know who the killer is, there’s no purpose to writing the story.

Read the rest of The Paris Review interview here.

Photo: Haruki Murakami and cat friend.

Image

In a 1985 interview in the #27 issue of New York Quarterly, Charles Bukowski — who gave few interviews — offered some revealing insights into his writing process. Excerpts from the interview are included below. Read the entire interview at this link.

CHARLES BUKOWSKI’S RESPONSES TO QUESTIONS POSED BY NEW YORK QUARTERLY INTERVIEWER: 

I write right off the typer. I call it my “machinegun.” …The next day I retype the poem and automatically make a change or two…I seldom know what I’m going to write when I sit down….The writing’s easy, it’s the living that is sometimes difficult.

I don’t carry notebooks and I don’t consciously store ideas. I try not to think that I am a writer and I am pretty good at doing that. I don’t like writers, but then I don’t like insurance salesmen either.

I love solitude but I don’t need it to the exclusion of somebody I care for in order to get some words down. I figure if I can’t write under all circumstances, then I’m just not good enough to do it….I have written with children running about the room having at me with squirt guns….One thing does bother me, though: to overhear somebody’s loud tv, a comedy program with a laugh track.

[Writers I admire include] John Fante, Knut Hamsun, the Celine of Journey; Dostoesvsky, of course; Jeffers of the long poems only; Conrad Aiken, Catullus…not too many.

There’s too much bad poetry being written today…Bad poetry is caused by people who sit down and think, Now I am going to write a Poem…

[A poet starting out today] should realize that if he writes something and it bores him it’s going to bore many other people also. There is nothing wrong with a poetry that is entertaining and easy to understand. Genius could be the ability to say a profound thing in a simple way. He should stay the hell out of writing classes and find out what’s happening around the corner. And bad luck for the young poet would be a rich father, an early marriage, an early success or the ability to do anything very well.

Illustration by Chris Adams (cordivopolis.com), ALL RIGHTS RESERVED. (Chris Adams’ portrait of Charles Bukowski will appear in the upcoming Silver Birch Press Bukowski Anthology.)

Image
The Spring 1958 issue of the Paris Review included an interview George Plimpton conducted with Ernest Hemingway at the author’s home outside Havana, Cuba. Hemingway invited Plimpton into his inner sanctum–his writing room–and allowed the interviewer to observe his writing methods. Here are some of Plimpton’s observations:

…on the top of one of these cluttered bookcases—the one against the wall by the east window and three feet or so from his bed…Hemingway has his “work desk”—a square foot of cramped area hemmed in by books on one side and on the other by a newspaper-covered heap of papers, manuscripts, and pamphlets. There is just enough space left on top of the bookcase for a typewriter, surmounted by a wooden reading board, five or six pencils, and a chunk of copper ore to weight down papers when the wind blows in from the east window.

A working habit he has had from the beginning, Hemingway stands when he writes. He stands in a pair of his oversized loafers on the worn skin of a lesser kudu—the typewriter and the reading board chest-high opposite him.

When Hemingway starts on a project he always begins with a pencil, using the reading board to write on onionskin typewriter paper. He keeps a sheaf of the blank paper on a clipboard to the left of the typewriter, extracting the paper a sheet at a time from under a metal clip that reads “These Must Be Paid.” He places the paper slantwise on the reading board, leans against the board with his left arm, steadying the paper with his hand, and fills the paper with handwriting which through the years has become larger, more boyish, with a paucity of punctuation, very few capitals, and often the period marked with an X. The page completed, he clips it facedown on another clipboard that he places off to the right of the typewriter.

Hemingway shifts to the typewriter, lifting off the reading board, only when the writing is going fast and well, or when the writing is, for him at least, simple: dialogue, for instance.

He keeps track of his daily progress—“so as not to kid myself”—on a large chart made out of the side of a cardboard packing case and set up against the wall under the nose of a mounted gazelle head. The numbers on the chart showing the daily output of words differ from 450, 575, 462, 1250, back to 512, the higher figures on days Hemingway puts in extra work so he won’t feel guilty spending the following day fishing on the Gulf Stream.

Read “Ernest Hemingway: The Art of Fiction” at the Paris Review.

Image

(Photo: Roald Dahl’s writing hut, “The Gipsy House.”)

“…there are two distinct sides to a writer of fiction. First, there is the side he displays to the public, that of an ordinary person like anyone else, a person who does ordinary things and speaks ordinary language. Second, there is the secret side, which comes out in him only after he has closed the door of his workroom and is completely alone. It is then that he slips into another world altogether, a world where his imagination takes over and he finds himself actually living in the places he is writing about at that moment. I myself, if you want to know, fall into a kind of trance, and everything around me disappears. I see only the point of my pencil moving over the paper, and quite often two hours go by as though they were a couple of seconds.” ROALD DAHL, author of James and the Giant Peach